Ljummen westernkomedi

Tjejen som sköt skarpt

Genre: Komedi
Format: DVD, region 2, 1 skivor
Bolag: Studio S, 2012
Ljud: Dolby digital 2.0
Bild: Anamorfisk widescreen 2.35:1
FILMEN

Det här ju lite fusk - en gammal Goldie Hawn-film får en ny "Tjejen som..."-titel när den släpps på DVD 36 år efter att den gjordes... Ingen av de klassiska filmerna alltså, och dessvärre en ganska ljummen och småtrist film med moderna ögon.

Hawn spelar dansaren/prostituerade/lurendrejaren Bluebird vars vägar korsas med lurendrejaren Charlie '"Dirtwater Fox" Malloy (George Segal). Bluebird drogar Dirtwater och snor hans väska som hon sett innehåller lite pengar. Hennes byte är 65 dollar men i botten av väskan finns 40 000 vilket hon inte vet, pengar som kommer från ett bankrån Dirtwater var med om att genomföra tillsammans med en banditliga som han sedan stal alla pengarna ifrån. Banditerna är efter honom och nu är han efter Bluebird.

Hon har bestämt sig för att försöka lura pengar av en svinrik mormon genom att bli en av dennes fruar och iklär sig rollen som en hertiginna. Dirtwater hinner upp henne, men de kommer aldrig fram till mormonstaden Salt Lake City utan hamnar i en rad olika äventyr där de ömsom tjafsar med varandra och ömsom räddar varandra ur olika knipor.

På sätt och vis är "Tjejen som sköt skarpt" en ganska typisk 70-talskomedi. Humorn i filmen har gnuggats bort av tidens tand och det finns inte så vidare värst mycket kvar att skratta åt. Filmen är välgjord och var säkert en gång i tiden både underhållande och komisk, men i dag är den bara en ljummen historia som varken känns minnesvärd eller rolig.


EXTRAMATERIALET

Trailer och teaser och lite andra trailers. Inte så mycket att orda om.


TRE SAKER

1. Originaltiteln är "The Duchess and the Dirtwater Fox" och filmen har tidigare varit känd som "Ruffel och båg!" i Sverige.

2. Den roligaste scenen är i en dilligens där hertiginnan och Dirtwater pratar över huvudet på en mormon som bara förstår engelska. Det är meningen att samtalet ska vara på franska, men det blir snabbt en mix av franska, spanska, engelska, tyska och med diverse hitta-på-ord. Komiskt!

3. Hawns karaktär visar sig heta Amanda Quaid, vilket är ett namn som dyker upp först i eftertexterna och aldrig nämns i själva filmen.


Arkiv
ANDERS JAKOBSON (2012-11-01)