Hans-Åke Liljas blogg
ashes to ashes nästa årPostad: 2007-08-22 09:11:43
Ni som läst mina bloggar tidigare vet att jag är ett stort fan av TV serien ”Life on Mars” (recensioner hittar ni här och här) och det är därför jag med glädje kan förmedla lite information of seriens uppföljare ”Ashes to Ashes” som kommer nästa år.
Det som är lite ovanligt med denna uppföljare är att i stort sätt alla utom huvudpersonen (Sam Tyler) är med... Den här gången är det den kvinnliga polisen Alex Drake (Keeley Hawes) som förflyttas från 2008 till 80-talet med allt vad det innebär.
I 80-talet tvingas hon stångas med Gene Hunt (Philip Glenister) som fortfarande är en man med mycket bestämde åsikter och hans två kollegor Ray Carling (Dean Andrews) och Chris Skelton (Marshall Lancaster) som vi lärde känna i ”Life on Mars”.
Jag vill även lägga ut en liten varning. Den 5/9 släpps säsong 1 av ”Life on Mars” på svensk DVD och den är då på 2 diskar istället för 4 som den engelska utgåvan. Den är även drygt 60 minuter kortare vilket troligen innebär att det är de klippta avsnitten som visades på SVT som släpps. Det är även troligt att man skippat extramaterialet.
Alltså, om ni inte absolut behöver svensk text, satsa på den engelska utgåvan istället för även om den är lite dyrare så är den värd det.
Det som är lite ovanligt med denna uppföljare är att i stort sätt alla utom huvudpersonen (Sam Tyler) är med... Den här gången är det den kvinnliga polisen Alex Drake (Keeley Hawes) som förflyttas från 2008 till 80-talet med allt vad det innebär.
I 80-talet tvingas hon stångas med Gene Hunt (Philip Glenister) som fortfarande är en man med mycket bestämde åsikter och hans två kollegor Ray Carling (Dean Andrews) och Chris Skelton (Marshall Lancaster) som vi lärde känna i ”Life on Mars”.
Jag vill även lägga ut en liten varning. Den 5/9 släpps säsong 1 av ”Life on Mars” på svensk DVD och den är då på 2 diskar istället för 4 som den engelska utgåvan. Den är även drygt 60 minuter kortare vilket troligen innebär att det är de klippta avsnitten som visades på SVT som släpps. Det är även troligt att man skippat extramaterialet.
Alltså, om ni inte absolut behöver svensk text, satsa på den engelska utgåvan istället för även om den är lite dyrare så är den värd det.
hans-Åke lilja
Föregående inlägg:
Sommartider hej hej sommartider…
Sommartider hej hej sommartider…
Nästa inlägg:
Uttrycket Directors Cut får ny betydelse
Uttrycket Directors Cut får ny betydelse