Anders Jakobsons blogg
jag introducerar ordet "berättelsebåge"Postad: 2013-09-25 09:08:12
Då och då i mina recensioner använder jag engelska uttryck, oftast skrivna i kursiv stil. Det är inte för att jag vill vara märkvärdig utan för att jag saknar en svensk motsvarighet.
Ett uttryck som jag brottats med är "story arc". En story arc kan vara den övergripande berättelsen i en tv-säsong, det vill säga "det här handlar den specifika säsongen om", eller en specifik karaktärs "story" inom säsongen eller i en film.
Jag vände mig till en kompis med goda engelskkunskaper för att få ett lämpligt svenskt uttryck, men hon visste inget och bjöd sedan in andra skrivande människor till diskussionen. Ingen hade ett lämpligt uttryck och till slut föreslog jag "berättelsebåge" lite halvt på skämt. Lustigt nog tyckte alla att det var bra, så nu testar jag det i skarpt läge.
I recensionen av "Sons of Anarchy - Säsong 5" figurerar uttrycket för första gången. Om det är någon annan som tycker sig ha ett bättre uttryck för story arc så vill jag gärna höra det.
Ett uttryck som jag brottats med är "story arc". En story arc kan vara den övergripande berättelsen i en tv-säsong, det vill säga "det här handlar den specifika säsongen om", eller en specifik karaktärs "story" inom säsongen eller i en film.
Jag vände mig till en kompis med goda engelskkunskaper för att få ett lämpligt svenskt uttryck, men hon visste inget och bjöd sedan in andra skrivande människor till diskussionen. Ingen hade ett lämpligt uttryck och till slut föreslog jag "berättelsebåge" lite halvt på skämt. Lustigt nog tyckte alla att det var bra, så nu testar jag det i skarpt läge.
I recensionen av "Sons of Anarchy - Säsong 5" figurerar uttrycket för första gången. Om det är någon annan som tycker sig ha ett bättre uttryck för story arc så vill jag gärna höra det.
anders jakobson
Föregående inlägg:
Kevin Smith bjuder på valross-skräck
Kevin Smith bjuder på valross-skräck
Nästa inlägg:
Jönssonligan blir moderna
Jönssonligan blir moderna