My name is Wallander
FILMENTänk dig en alternativ dimension där allt är som vanligt förutom en liten detalj. Alla i Sverige pratar helt plötsligt engelska och ingen tycker det är konstigt. Skyltar och vissa tidningar är fortfarande på svenska och alla har svenskklingande namn som Kurt, Stefan och Nils utan att någon verkar tycka det är konstigt. Kan man visualisera detta är man en bra bit på väg för att förstå vad det innebär att göra engelsk film av Henning Mankells böcker om Kurt Wallander.
Engelska Wallander (som spelas av Kenneth Branagh) blir nu Woolander (ungefärligt uttal) när han löser brott i svenska Ystad. Han och alla andra pratar just engelska trots att polisskyltar och annat man ser i filmen är på svenska utan att han verkar reagera på det.
Men trots att det känna lite som om man hamnat i "The Twilight Zone" är "Sidetracked" rätt bra. Den börjar starkt med att en ung flicka tänder eld på sig själv efter att ha hällt bensin över sig. Kurt ser att hon är livrädd och trots att han identifierar sig som polis ser hon ingen annan utväg än att ta livet av sig. Nu är det upp till Kurt och gänget att ta reda på vad som kan skrämma en ung flicka så.
Kurt och hans team börjar rota i fallet och parallellt med det jagar de även en hänsynslös mördare som efter att ha haft ihjäl sina offer med ett slag av en yxa i huvudet skalperar dem. Kan det finnas ett samband?
"Sidetracked" är inte den bästa filmen som gjorts efter en Mankellbok men den är heller inte den sämsta. Den är spännande och man kan vara med och gissa vem gärningsmannen är (jag räknade ut det innan Kurt den här gången…). Dessutom är det rätt kul att man hela tiden har känslan av att den utspelar sig i en annan dimension på grund av språket. Dock blir den lite seg emellanåt när det handlar för mycket om Kurts privatliv och hur illa han behandlar sin dotter och sin far. Känns mest som utfyllnad och jag hoppas att detta var lite för att ge en insikt i vem Kurt Wallander är eftersom detta är den första av en rad filmer.
Engelska Wallander (som spelas av Kenneth Branagh) blir nu Woolander (ungefärligt uttal) när han löser brott i svenska Ystad. Han och alla andra pratar just engelska trots att polisskyltar och annat man ser i filmen är på svenska utan att han verkar reagera på det.
Men trots att det känna lite som om man hamnat i "The Twilight Zone" är "Sidetracked" rätt bra. Den börjar starkt med att en ung flicka tänder eld på sig själv efter att ha hällt bensin över sig. Kurt ser att hon är livrädd och trots att han identifierar sig som polis ser hon ingen annan utväg än att ta livet av sig. Nu är det upp till Kurt och gänget att ta reda på vad som kan skrämma en ung flicka så.
Kurt och hans team börjar rota i fallet och parallellt med det jagar de även en hänsynslös mördare som efter att ha haft ihjäl sina offer med ett slag av en yxa i huvudet skalperar dem. Kan det finnas ett samband?
"Sidetracked" är inte den bästa filmen som gjorts efter en Mankellbok men den är heller inte den sämsta. Den är spännande och man kan vara med och gissa vem gärningsmannen är (jag räknade ut det innan Kurt den här gången…). Dessutom är det rätt kul att man hela tiden har känslan av att den utspelar sig i en annan dimension på grund av språket. Dock blir den lite seg emellanåt när det handlar för mycket om Kurts privatliv och hur illa han behandlar sin dotter och sin far. Känns mest som utfyllnad och jag hoppas att detta var lite för att ge en insikt i vem Kurt Wallander är eftersom detta är den första av en rad filmer.
EXTRAMATERIALET
Inget extramaterial.
TRE SAKER
1. Det har även gjorts en svensk filmatisering av boken "Villospår". Då är det Rolf Lassgård som spelar Wallander.
2. Fältet som man ser i början av filmen måste ha manipulerats. Inte kan de vara så gula i verkligheten?
3. Filmerna är inspelade för engelska BBC där de också visades först.
2. Fältet som man ser i början av filmen måste ha manipulerats. Inte kan de vara så gula i verkligheten?
3. Filmerna är inspelade för engelska BBC där de också visades först.
KOMMENTARER -
Inga kommentarer än
DELA ELLER TIPSA